El lavadero nuevo | The new washing place

Aigua corrent

Agua corriendo| Running water

Unknown Track - Unknown Artist
00:00 / 00:00

| VAL. | 

El llavador nou de Murla, està situat junt a la font, ha estat molt modificat al llarg de varies intervencions, l'última l'any 1997, deixant irreconeixibles algunes de les parts tradicionals d'un llavador.

El llavador, era el lloc de reunió femenina i el moment d'esbarjo, de fet era el lloc on més xafarderies es feien. Bona mostra del que diguem la trobem en expressions com "fer safareig" com a sinònim de xafardejar o l'expressió "No ho digues a ningú, perquè la gent de seguida fa safareig".

Al llavador hi havien una sèrie de normes no escrites que totes respectaven per igual i així aconseguien un bon funcionament de la instal·lació: les dones es repartien a dues vessants de la bassa. A una banda les dones que estaven utilitzant sabó i lleixius i a l'altra les que repassaven la roba. D'aquesta manera i a través de conductes diferents, l'aigua dels lleixius no es mesclava amb la neta.

Detall de la font

     Detalle de la fuente

          Details of the fountain

| CAS.|

El lavadero nuevo de Murla, está situado junto a la fuente, ha sido muy modificado a lo largo de varias intervenciones, la última en 1997, dejando irreconocibles algunas de las partes tradicionales de un lavadero.

Era el lugar de reunión femenina y el momento de recreo, de hecho era el lugar donde más chismes se hacían. Buena muestra de lo que decimos lo encontramos en expresiones valencianas como "hacer safareig" como sinónimo de chismorrear o la expresión "No lo digas a nadie, porque la gente rápidamente hace safareig".

Al lavadero habían una serie de normas no escritas que todas respetaban por igual y así conseguían un buen funcionamiento de la instalación: las mujeres se repartían a dos vertientes de la balsa. A un lado las mujeres que estaban usando jabón y lejías y en la otra las que repasaban la ropa. De esta manera y a través de conductos diferentes, el agua de las lejías no se mezclaba con la limpia.

| ENG.|

The new wash-house in Murla, located next to the fountain, has been renovated several times over the years, the last modification taking place in 1997, leaving some of the traditional parts of a laundry room unrecognisable.

This was the female meeting place and the time for recreation, in fact it was the place where most of the town gossip took place. A good example of how we use a typical Valencian expression "hacer safareig" (to gossip) found in Castilian is: " No lo digas a nadie, porque la gente rápidamente hace safareig" ("Don't tell anyone, because people are quick to gossip").

There were a number of unwritten rules in the wash-house, all of which were respected equally and thus ensured the smooth running of the facility: the woman were distributed on two sides of the wash basin. On one side were the woman who would use soap and bleach and on the other thouse who would rinse the clothes. Because of this, and through use of different conduits, the bleach-soaked water remained separate from the clean water.

© 2018 #VadeSentits. Creat per Arrels Marinades.

Totes les imatges són propietat dels seus autors. Creative Commons Licence.